“Nu stiu daca a fost pasiune, mai degraba coincidenta. Directia spre limbile straine a pornit din momentul in care am luat o nota mica la limba franceza. Mama a considerat ca imi trebuie pregatire si din clasa a V-a pana la facultate m-am pregatit saptamanal. In cls. a V-a am participat la olimpiade si am luat locul I pe judet in fiecare an pana in clsasa VIII-a, iar in clasa a VI-a  si  a VII-a am obtinut locul I pe judet si la limba engleza.

Prin toate aceste participari a inceput sa imi placa competitia si am continuat sa ma pregatesc si sa obtin rezultate. Chiar si la facultate am luat prima si imi aduc aminte ca mai era o colega foarte bine pregatita, eram mereu in competitie. Daca nu ar fi fost si ea, poate ca motivatia nu ar fi fost atat de puternica in timp.

Ca si profesor tin mult la pregatire si profesionalism. Imi doresc ca cei care se inscriu la centrul Dagmar D.V.(Valentina este si fondatorul Centrului de formare Dagmar D.V.)  sa invete pentru ceea ce au nevoie si sa aiba rezultate. Fara rezultate si evolutie cred ca si motivatia dispare in timp. Iar prioritatea mea in aceasta privinta este sa sustin si sa indrept cursantii spre rezultate.”

STUDII :

2003-2005 – Studenta a Universitatii din Craiova, Facultatea de Litere, sectia traducere-interpretare,

2005-2006 – Studenta a Universitatii Lille III, Charles de Gaulle, Lille, Franta, Bursa Socrates/Erasmus

2006-2007- Studenta a Universitatii din Craiova, Facultatea de Litere, sectia traducere-interpretare, Craiova, sef de promotie.

2007-2008- Studenta la Masterul Traduceri specializate si terminologie, Facultatea de Limbi si Literaturi straine, Universitatea Bucuresti (master nefinalizat)

Diplome:

Cerificat de calificare profesionala in profesia de Formator

Autorizatie traducator-interpret, Ministerul Justitiei, Engleza-Franceza

Diploma de calificare a limbii franceze : DALF C1(74,5/100)

Atestat profesional: competente de operare pe calculator si competente de nivel mediu de programare(10/10)

Experienta profesionala:

(August 2009- prezent) Formator/Trainer pentru limbile engleza, franceza si romana pentru straini in cadrul scolii particulare Dagmar D.V.

Traducator-interpret din partea Dagmar D.V. pentru diverse proiecte in Craiova pentru FORD si in Bruxelles (AJOFM).

(Februarie 2009-iulie 2009) Asistent productie in cadrul JOUVE International, proiect contracte publicate in JOS (Suplimentul Jurnalului Oficial) al Uniunii Europene.

(Iunie 2008-ianuarie 2009) Team leader interimar in cadrul JOUVE International

(Octombrie 2007-mai 2008) Tehnoredactor/traducator/corector pentru JOUVE International

(Ianuarie 2007-Mai 2007) Traducator colaborator pentru Courrier des Balkans, jurnal on-line al tarilor din Balcani, traduceri numai pe limba franceza.

(Decembrie 2006-martie 2007) Traducator colaborator pentru un birou de traduceri din Bucuresti, in special traduceri din si inspre lb. engleza.

(Noiembrie 2006) Traducator colaborator pentru Colocviul ANTROPOEST, organizat de Muzeul Olteniei, traducere din si inspre lb. engleza.

(Mai 2004) Interpret de conferinta la Colocviul International Moartea si Orientul, organizat de Centrul Creatiei Populare Dolj.

(Februarie-mai 2004) Traducator colaborator pentru Centrul Creatiei Populare Dolj, Craiova.

Publicatii:

Traducator (traducere romana-engleza): Canonul Marginalului/The Marginal Dogma or About Jokes, scris de Cristian Nedelcu si tradus de Valentina Dutescu, Ed. Reprograph.

Co-traducator(traducere romana/engleza-franceza) : Procesul Maniu, in curs de aparitie.

 

FacebookTwitterGoogle+PinterestTumblrStumbleUponLinkedInEmailGoogle BookmarksYahoo MailYahoo MessengerPrintDistribuie
Categorii: ECHIPA NOASTRA

One Response so far.

  1. [...] noastra – iulie 2011 Limba engleza / franceza / romana / romana pentru straini Valentina Dutescu http://dagmardv.ro/blog/?p=169 Daniela Nichita http://dagmardv.ro/blog/?p=106 Limba germana Elena Papadie [...]

Leave a Reply